127
Views

La revista de manga más vendida de Japón ha sido durante muchos años la Weekly Shonen Jump y en el mundo, definitivamente es la más conocida. La palabra japonesa shonen significa literalmente “pequeña vida”, pero se traduce con mayor precisión como “niño”. Así que como tal esta revista es vista en gran medida como una publicación para los niños de Japón, pero ¿quién lee realmente la revista? ¿únicamente ellos?

Hace unos días, te informamos sobre la polémica que generó la inclusión de una ilustración, de Yuna de la posada Yuragi, de tono erótico en la revista, algunos usuarios de redes sociales se manifestaron en contra de esto pues alegaron que no era propio de una publicación para menores de edad. Días después surgió un tuit donde @jyaricat contaba una anécdota donde su pequeña hija le contaba que ningún niño de su primaria leía la Shonen Jump. A todo esto, el sitio web soranews24 indagó sobre si las obras de esta revista estaban siendo creadas y leídas para su publico “objetivo”.

Según reportan, las adaptaciones animadas de las obras publicadas en la revista se transmiten en horarios más allá de la hora de acostarse de los pequeños. Por ejemplo, Kimetsu no Yaiba se transmitía a las 11:30 de la noche y Dr. Stone a las 10. A lo que el periodista japones Ahiru Neko, a quién recurrieron para la investigación, opinó:

Cuando pienso en la palabra shonen, pienso en alguien que todavía es un niño. Pero creo que si todavía están en el primer o segundo grado, son más como niños pequeños. Entonces utilizar el término shonen, para mí, sería correcto hacerlo desde tercer o cuarto año de la escuela primaria.

Cuando pienso en mi infancia, casi nunca leía Jump cuando estaba en la escuela primaria. No fue sino hasta la mitad del sexto grado [el último año de la escuela primaria en Japón] que comencé a comprar el número cada semana, y antes de eso, no solo yo, sino también mis compañeros de clase, eran más propensos a comprar revistas de manga dirigidas a lectores más jóvenes, como Korokoro Comic o Bonbon 

Cuando estaba en la escuela primaria, me encantaban series como Dragon Ball, Yu Yu Hakusho y  Slam Dunk. Pero para todas, fueron sus adaptaciones de anime las que seguí. Casi no recuerdo haber leído el manga original, e incluso si lo hice, fue en uno de los volúmenes recopilados, no en las entregas semanales de la Jump. Cuando estaba en la escuela primaria, creo que siempre pensé en el manga de la Weekly Shonen Jump como algo escrito para personas mayores que yo. 

Mirando hacia el pasado, realmente no había tantos niños de primaria que compraron Weekly Shonen Jump, y los jóvenes no se tomaban en serio la lectura hasta que crecieron o hasta la escuela secundaria. Tal vez sería más exacto llamar a la revista la Shonen and Older Jump.

Fuente: soranews24

Article Tags:
· ·
Article Categories:
Blog · japon

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *